kaore te aroha moteateapictures of sun damaged lips
230 68. The brothers heard of this courtship of their sister with this chief, and they went and took her back to her native land. Tireni.This is given as Tirangi by Hoani Nahe. Sweet sound of your voice.In the Maori term Waha kai rongorongo, a pleasant speaking or singing voice. Me te tai hokohoko ki te awa i Tirau, e i; 9/136 ano te waiata nei na Takaanini Tarakawa i tuku. E whanatu ana koe ki a te Rewarewa ra, Ngatoroirangi.Ko te tohunga nui o runga i a Te Arawa. Totara.He pa kei runga ake o te Kawakawa (Te Araroa); ko tera ano e whakahuatia ra i te tangi mo Te Whetukamokamo, waiata nama 21. Te whare o te kahikatoa Ki te pukapuka a Kelly Tainui (1946, p. 202) e whakaatu ana no mua atu i a Te Rauparaha tenei waiata, ara na Wharetiki o Ngati Mahanga. Taku rkau e From there, Pareihe and Nukupewapewa came back with Te Wera and his Ngapuhi force as allies. 10 Kei te muri koe Tute, nana rawa i tuatahi, Kia ata whangaia taku nei titiro; Kia tae atu koe ki te wai ahupuke i o tipuna; P. 96. as Waiata mo Te Kawana n ate Kawau Te Tawa and he gives the following information:-. The pedigree appears with the Maori text. Kei te mura tonu o te pua re-wi e ka ana, e pa! Orona.The place and name of battle where Ngati Tuwharetoa were defeated by Tuhoe. Ko wai e kite atu? I waiatatia tenei waiata e Heni Turei, e Te Matenga Kahu, e Hare Maruata i Whareponga i te 19 o Maehe, 1923. He pakinga ratahi, Bestir yourself betimes.Expressing the wish that his son might grow up to vigorous manhood and become a warrior. Hikurangi.The highest mountain on the East Coast. Ki ta etahi whakamarama he tupuke kei raro iho i Puakoti, i Whareponga. This song has a fine air to it, and it is sung throughout the land. 40 Te makau a te hoa; Ko tenei waiata kua taia ki Nga Moteatea: kei reira e kiia ana, He Tangi na nga tupuna o Te Wharepouri. Ko Te Wharepouri no Te Atiawa. This is a lament by him for his son, Taneuarangi, who was killed at Tapuaeroa, on the upper reaches of the Waiapu River. Ko te marama o Akuhata he mea hou mo nga kaiwhaiwhai o te raupapa Game of Thrones (he Game of Thrones ranei) i runga i te HBO Max. Whaiputuputu, Tokatu, Waiora, Moetonga, Puaiti, Taironui-a-Papango, Hinerakei (f) = Taihaukapa (m), Tumamao (m) = Te Hei (f), Ngarowiwi, Urukino, Koangi, Te Pararaha, Te Marino, Kukupa, Te Pa = Ngamotu (f), Poroa, Te Marino (f), Te Ruakuru, Rihi, Te Puhipi, Patana, Mitikakau, Te Morenga, Timoti, Rapihana, Te Koiuru, Riapo, Herepete, Wiremu Tana, Hone Tana Papahia. 1. "This farewell from Te Kawau Te Tawa and Wiremu Hopihana of the Ngati Whatua tribe was presented to Sir George Grey on . 19. Te tuku tahua.Mo te tukunga noatanga atu i a Te Toroa, kaore a Ngati-Pare i haere. 14. Kopainga.He pakitara whare o te taha maui ina tomo atu ki te whare. I te whakatere kino o Mokonuiarangi. Tuturu Hone Teri i korero ki a Pei Te Hurinui i te 23 o Hurae, 1923. He hira toku mate The explanations follow on the title given in Grey's Nga Moteatea (M. 16) which describes the song as "a Lament for a Basket of rotted Kumara seeds.". Ko te tane i moe ai a ia ko Uenuku no tenei ao. The landmark, Te Whakauma-a-Roro is located there, which was fixed as the boundary of the tribal lands between Ngati-Porou and the tribes of Gisborne. Kia moe taua i te maru aiahi, e i. 8. These songs are sung throughout the land, as laments for the dead or as songs of love; they owe popularity to their rather haunting air. Na Te Toma i patu a Te Momo. Ko Te Toma pea tetehi o nga ingoa o Peketahi. 6. 15 Auaka, e Mare, e kohuraia mai, Nau te waka nei he whakahau ki te awa. Ka puta te wahine nei ki waho, eke rawa ki runga ki to raua whare, ka waiata i te waiata nei. Ka mihi mamao au ki te iwi ra ia, 3/176.). Kiharoa.A chief and Ngati Raukawa warrior. Kaore te aroha ki toku kokara, ki a Kohurepuku, 10 I hikitia pea Taiawhio e te whitiki? Ko tau repara pai hoki tenei e te tangata. At Tauranga-a-kumu, Tukorehu allowed Te Hapuku to escape. On the fall of the Pa Hinematioro and her grandson, Te Hemanawa, were taken by canoe which capsized and the grandmother was drowned. 8. The Reclining-mat-of-the-War-God.An ancient expression. According to Tiwana Turi (p. 41) it was Te Wharepapa Te Ao who took this song from Wairoa to Waiapu: where he sang it as a lament for his father, Te Watene Te Ao. Ki runga i te kanoi, kia tika ko te hono, e; 1. E kiia ana ko taua mate na tetahi tangata o Ngati-Whatua, na Whetu i whakapa. (E he ana te korero a Te Taite ko Otonaki tetehi o nga ingoa mo te puke nei. Ko te whiti, ko te wara ka tae mai ki ahau Na tama, na Rua, nana i korero Whole line.In some cases this line has been recorded as, Tahuri mai o mata te tikitiki rau mokimoki. But that rendering is obviously wrong and not applicable to the theme or context of this song. Pihanga.He maunga kei Tokaanu, Taupo, e kiia ana i tautohetia e nga maunga nunui e Taranaki, e Tongariro, a riro ana i Tongariro. Taku nohoanga whakateka i te tau. 20 Ka tete mai o niho, i whakataua T. Turi p. 8, B. Kei te mohio nga Ringatu ki a Hamiora Aparoa, i noho ki Ohiwa. E mahara iho ana, he waka ka urutomo, Kei ng whakaoati herea ki te rangi 6. This song has been adapted by various tribes. Waaka of Tuhourangi tribe. Ka haramai tenei, ka tauwehe, 15 E ona tuahine Te Hoatu-u-Te-Pupu; Te Taite stated that the correct word is taoro.. It is said Te Koaoao married and had Miriama. 3. Ko koe ra, e koro, e auraki ana mai, n Mihi-ki-te-Kapua o Tuhoe, c.1873 5. Ko te ingoa o taua waka ki te ki a etahi ko Te Whakapu. He wahi ririki nei i whakatikatikaina o te kaupapa i Nga Moteatea i runga i nga whakamarama a Raureti Mokonuiarangi raua ko Kepa Ehau. Kei te rurenga mai ko ia tonu tena. In another song the following lines occur:. He matihe ia nei, e hoki mai ki te ihu, e? 10 Koi haohao nui. Traditional karakia, and Christianity Different cultures' ways towards an experience of our oneness with all things. According to Tonga Awhikau and Nganeko, elders of Taranaki, that description is wrong, and that the author was Te Rauparaha; it was his lament for Kawhia, when it was abandoned, and he and his people migrated to the south. A saying by Hikawaha for his nephews:, What availeth it while the two of Nohomaiterangi guard the karaka trees at Okuta?. 16. He kupu ranei, mo te tuiri mo te awangawanga. He was a seer, and had the power to communicate leprosy. I mate ki te Pourewa. He oti nei te wahine i koi ki Wharekia, i tope ki Aorangi; He matua me ngaro. Ko Whioroa te wahine punarua. This proverb is a tribute to the bravery of the sons of Nohomaiterangi, which they inherited from Te Whatuiapiti, and which descended to Pareihe. 1. Kei reira e awhi ana ki te toka, e kiia nei ko Ihutoto. During the Waikato war in 1863, after the fall of Rangiriri, some of the Maori prisoners were placed aboard a man-of-war at Auckland, McGregor was one of the British guards in charge of the prisoners, and he prevailed upon some of them to record the songs which were subsequently published in the book mentioned above. Kati au ka hoki ki taku whenua tupu, Kei to Ngati-Porou reo, he koka. Orona.Ko te parekura o Ngati-Tuwharetoa i a Tuhoe. Taku ngakau, i rikiriki, taku ngakau i whatiwhati: 363. 7. 8. I a Te Kuru-o-te-marama, e tu kau mai ra 2. This ancestor belonged to Te Kawakawa (Te Araroa), and this lament was sung at that place. Tera Puakato, ko he waka kia oma; Tahuna mai, e Rangi, ki te ahi taraiti; Ko te tawatawa he ika, ko te kiri ano he mea whakairoiro pango na. Ko Whakaari (White Island) i ahu ki waho i te moana, me Paepae-aotea (he motu toka e tata ana ki Whakaari), me Mou-tohora (Whale Island) me Putauaki (Mount Edgecumbe). Te Ra-torua.Ko te matenga o nga tamariki a Uenuku i te kohuru a Wheta. It is said that the head of Parua was boiled in the calabash. Ka riro aku taonga i a Te Hanamai, Te Kura a Mahina.No te unga mai o Te Arawa i Hawaiki ka tae ki Ratanui, kei te takiwa o Tikirau, ka kitea atu te puawai o te rata i uta, ka makaia nga kura ki te moana; nga kura nei ko Tuhaepo, ko Tuhaeao. E taka ki te raro homai koia ra te aroha. (The last line in the annotation of Nga Moteatea Part 1 has been deleted as Te Taite was wrong in stating that another name for Pukeronaki was Otanaki. Found also in Maori poetry : the singing word, by Barry Mitcalfe. Mare.According to Tuta Ngarimu this was a lesser name of Te Kotiri. 12. ), (Tonga Awhikau and Nganeko, who were of Ngati Ruanui and Ngaruahine tribes, were the informants when Sir Apirana Ngata wrote his Nga Moteatea Part I. See, the star scintillates in the distance; All through the night the tempest abated not; Come quickly, thou infant morn, hasten hither; With the sun a-glow I have my pensive moods. Kia horo te tahuti nga tai ka taui, e, Ko Hema, nana nei i tito tenei waiata, no Ngati Maniapoto o te takiwa ki Kawhia. No te tau 1846 te horo i mate ai a Te Heuheu ratou ko tona iwi, ka haria na a Te Heuheu ki Tongariro. 5. He hononga ki te iwi kua whakangaro. In Grey's Nga Moteatea, it is given as Ngamotu. The explanation for that is the claim made that the lament was composed by the forbears of Te Wharepouri, the people of Te Wharepouri belonged to the district of Ngamotu. Na raua a Peta Waititi. The annotation was done by Apirana Ngata (Sir A. T Ngata). The text of that song is given below. Te Momo and his people of Ngati Te Kohera lived at Te Roto-a-Tara. 21. Kopainga.Against wall of the house on the left-hand side when entering an assembly house. (The Poetess has made an oblique reference to the adulteress behaviour of Te Hunawerawera in this line, by a play of words on the name of the peak Te Tone-o-Houku (The Clitoris of Houku). Koheri rawa koe i ahau, Tirohia i te Waiata 55.). Kaore te po nei te mariri te hau; Ko te rarangi tuatahi o te whiti tuarua kua whakatikaina ki ta T. Turi kaupapa. Whakangaro ana ki nga tai rutu i. 18. 2. He pani au, e hika ma, kia kawea ki te wai ope ai, e; Ko Taranaki i ahu ki te tai hauauru a e tu mai rano i reira. E ki ana a Tiwana Turi (p. 41) na Te Wharepapa Te Ao i mau atu tenei waiata i Te Wairoa ki Waiapu; he tangi nana mo tona papa mo Te Watene Te Ao. Kaore te aroha, e awhea mai nei, na roto ana mai : 404. Pahoe was drowned in a flood and his body was cast ashore at the mouth of the Waiapu River. Me he ia waipuke, me he manu tu au e rere ana. Rauiri ki te one.Kei te waiata nama 16 e penei ana u whakarauiri.. Ki Karewa ra, au rerenga hipi 10 Ko te Ana i Oremu. Dogskin cloak.The war mantle of a chief, worn as a cloak. Strove as one.In other versions it is given as huinga mai (gathered together), instead of huinga mahi (strived as one) as in the Maori text recorded here. Waaka, o Tuhourangi. 54. Naku i tu atu, kia urutomokia 4. Ko te Hone Rongomaitu ano tenei, nana te waiata tangi mo Te Whetukamokamo, kua taia nei kei te Waiata nama 21. 2. 10. Kaore te aroha, e huri i roto ra: . 11. 9. Kaweau.He ngarara tahekeheke, he tuatara; he kupu whakarite mo Te Houhou, mo nga moko o tona kanohi me tona tinana. Te kawea au e te tere.Ki Nga Moteatea a Apirana e penei ana: Te kawa i Tutere. E pera ana hoki ki ta Shortland. Stream Troy & Tangihaere - Kaore Te Aroha by Aotearoasmosttalented on desktop and mobile. Taranaki went to the western ocean, where he still stands. 1. 2. Ki ta Ngati-Awa ki tana korero e rua nga wahine a Tongariro ko Pihanga me Ngauruhoe, he maunga tahi raua. Te Motu.Kaore tenei i whakamaramatia e Apirana i roto i tana Nga Moteatea Part 1. The Karewa, mentioned in the song, is the island of that name lying outside the harbours of Aotea and Kawhia, and is not at Tauranga as Sir Apirana Ngata surmised and as recorded in his Nga Moteatea Part 1, p. 37. 8. E muri ahiahi, etc.E penei ana ki etahi:. No te Kawakawa (Te Araroa) tenei tipuna, a i waiatatia atu te tangi nei i reira. Several songs were composed about him by Riria Turiwhewhe. A last farewell.In the Maori text the term used is, 14. Anxious thoughts, etc.The term in the Maori text is te tuhi, which some people think should be written as Te Tuhi, and was the name of a man. Karewa.An island lying off-shore from Aotea and Kawhia harbours. 5 He hanga hua noa te roimata i aku kamo; I waiatatia atu tenei waiata i Te Maurea, i Tutu waahi o Waiapu. E hika ma e! Ko etahi o nga whakamarama na Tuta Ngarimu; no te momo hoki i a ia a Te Kotiri. With the fall of eventide I lay me down to sleep. See Maori text for pedigree. He whakapapa tenei no Matahira. It may be seen there adhering to a rock, named Ihutoto. 5. Mo te kino i taku tinana, ka tueketia nei. Te taupaki o Kupe, Wairua o te hanga, ka wehe i ahau. Kahotea.A place in the vicinity of Roto-a-Tara. Makatea.Is this a place name? 55. Na raua i waiata ki roto i te. The expression, haohao nui, could also mean a desire to learn of slanderous gossip. He mea te ngakau ka puia me he ao. Kia Te Heiraura, Kaore tenei waiata i roto i Nga Moteatea (Kerei), engari kei te pukapuka a McGregor, Maori Songs, pp. 10 I Ngati-Waiora. Kokota.Ka mate i a Ngapuhi, ka kainga, ka mahue nga koiwi i kona haupu ai, pera i te kokota, i te pipi, i te aha. 10 Te whare o Ruarangi, kia whakapakia ki te kiri Maori. 7. Te Whatanui of Ngati-Raukawa and the Ngati-Tuwharetoa were then living on the island of Roto-a-Tara Lake, it is known as Te Awarua-o-Porirua, and it was also a fortified place. Ka takoto. Romia e te ia, ka puta kai te ngutuawa. Toroa tai.Ko te huruhuru maeneene i nga keke o te toroa, hei pohoi ki te taringa. 10. At the battle of Te Pakake some of the chiefs of Ngati-Kahungunu were taken prisoners. Kia tamirotia, kia pine mai, 6. This Turehu had a wife of his own Turehu folk before he stole Ripiroaiti, her name was Tapu-te-uru-roa. Ko tenei tetahi. 10. Europeans who have previously recorded this song, however, were misled and wrote the words as pu a Rewi, or the gun of Rewi (J. Tera ano etahi korero mo nga maunga nei na nga iwi o Tuhoe kei roto i te pukapuka a Te Peehi (Tuhoe p. 983). Kohurepuku.An ancestress of Ani, wife of the Rev. Te Houhangapa.No explanation available. 3. It was Rangaika who killed him at Orangiamoa (Wairoa). Ka ki atu te ope: E he! Ka haere iho a Parearohi, ka moea i nga po tana tane Maori, ko te Heiraura te ingoa. Pukeronaki.A hill between Tongariro and Ngauruhoe; in mythology said to be the child of Tongariro and Pihanga. Mohi Ruatapu had this to say about Maroheia: It was reported to Pawa that his canoe had been taken (it had by then, however, landed at Ohiwa, at Tukarae-o-Kanawa). He had a really notable career, and this is enshrined in the principal songs of the lands of the Kahungunu tribe. Hei whakapae ururoa I riro mai a Pahoe i te waipuke i Tapuaeroa, ka paea ki te ngutuawa o Waiapu. Ka rere nga rangatira, a Kiwara ma ki te arai, kei taona. Snare.A figure of speech for the invading army. Kiharoa.Ko Kiharoa, he rangatira, he toa no Ngati-Raukawa, no te wa i a Hongi Hika, i a Te Rauparaha. 25/35; Wars 284-306; Tr. 10. 9. Comentando con Vanity Fair, el directivo Joseph Kosinski descubri que el romance entre Maverick y Penny padeci mltiples cambios en todo el avance de Top G Kei te wetewete ra te kekekeno i ona kakahu, 16. 7. Let him come between the knees of the progeny of Moeana. They were then at close quarters, th battle began, and shortly Ngati-Waiora were beaten and retreated. Makiri.This is a proverb with regard to false talk. E hika e, kai rawa koe i ahau, e. Hoki mai e roto ki te puia nui ki Toknu, E hika hoki koe, e kuatau noa nei, On the, 3. 5 Maru tata rawa 'hau Te Whakapapa tika tenei o Te Momo mona te Waiata nei. Hikitanga, otherwise Pare-Raukawa, was of the sub-tribes; Ngati-Te Rangiita, Ngati Pare, and Ngati-Kikopiri of Taupo. Te mamae! 20. 59. Puhiwahine was the composer of several songs. Ko au ka uhupoho ki oku moenga, Ngaro noa te puhipuhi, This is apparently only a fragment of the song which was supplied by Hone Ngatoto. I moe a Te Piwa i a Kerenapu, tamahine a Henere Te Herekau, he minita no te Hahi Mihinare, no Ngati-Whakatere, hapu o Ngati-Raukawa. E takoto ana, me he kumukumu 5 He waka he ika rere ki Hikurangi ra ia; Some of the explanatory material were given by Hone Ngatoto. 13. 15 Nga wai marama i runga o Honuhonu: 144, T. Turi 36.). Te Momo was related to Rewi on his Raukawa and Maniapoto side. Ka heke nga morehu ki Nukutaurua. He carried out the (appropriate) incantation and then threw the sticks up in the air; when they landed on the ground, it was seen that Poroa was uppermost, and the seer spoke to himTe Houhousaying, You will die at the hands of Poroa tomorrow. Te Houhou boastfully said, You will see tomorrow, Poroa being dragged along by me on the twisted sleeping-mat. Just then the war party of Poroa was seen approaching, and it was a very large force, but, (not withstanding), Te Houhou again boasted, It is well. 14. 18. Na Ngati-Tuwharetoa i patu a Peketahi ki Waipatiki, kei te hiwi i raro atu o Tangoio. It was sung at Orangitauira, in the valley of Tapuaeroa, one of the branches of the Waiapu River. SoundCloud Troy & Tangihaere - Kaore Te Aroha by Aotearoasmosttalented published on 2016-07-13T06:15:39Z. Wharekawakawa.Kei te ngaro tenei. Tenei ano ra te ngakau whanatu. The people of the Ringatu (Upraised Hand) Church know of Hamiora Aparoa, he lived at Ohiwa. 15 No ino parau koe, te uri o Makiri, : M. 82, S.L. Ka hinga a Te Houhou. 4. I te tainga tuatahi kaore i mohiotia na wai tenei waiata. Puhau.No explanation of this name. E tu noa mai ra koe ki au, e. Te Rangipouri, of the Turehu people prevailed upon his daughter Parearohi, to go forth and take unto herself a Maori husband, with the object of forming a link between his Turehu people and the Maori, because he realised that the power of this land had been taken over by the Maori. Toheapare.In some versions this is given as Toheata. This was another name for Te Whatanui of Ngati-Raukawa; a descendant of Parewahawaha. 6. Te Wera.Ko Te Wera Hauraki, he toa no Nga-Puhi, i noho ki Nukutaurua i te Mahia. 1. Taiawhio.Also of Tuhourangi, and killed on Mokoia Island. Offered as a gift.A figure of speech because Te Toroa was allowed to go alone, none of Ngati-Pare went. Scattered upon the strand.In song 16 is a somewhat similar expression: whakarauiri, and translated by Sir Apirana Ngata as In happy calm., 2. Taiporutu.Located at Whareponga (Waiapu), Taiporutu is a burial ground. 6. 16. In Grey's Nga Moteatea it is rendered as: te kawea au te tere. The explanation is found in the key word te tere, more commonly recorded as te heke or the fugitive, or one fleeing from his homeland. The Ngati-Awa version is that Tongariro had two wives, Pihanga and Ngauruhoe, both names of mountains. Taho.Kua whakamaramatia i runga ake nei. Kei hea aku hoa i mua r, i te tnuitanga ? 19. Wharekawakawa.No explanation available. Ati-Puhi.Peketahi was of Ngapuhi, the man who killed Te Momo. He maha nga parekura i reira. Hoturoa.The commander of the Tainui canoe. 20 Kei Ratanui e; He oriori, ahua tangi ano, na Nohomaiterangi mo ana tamariki mo te Hauapu raua ko Pani-taongakore. I te matenga ia o Renata raua ko tana matua, ko Te Rakahurumai, ki te wai, ka tukua te pouaru a Renata, a Rawinia, hei wahine ma Erueti Rena, e tai-tamariki ana i taua wa. 18. Engari e ki ana a Tonga Awhikau raua ko Nganeko, he kaumatua no Taranaki, kei te he tera korero, engari na Te Rauparaha ke: he tangi nana ki Kawhia, i te mahuetanga atu ai, heke mai nei ratou ko tona iwi ki runga nei. (Since the foregoing note was published by Sir Apirana Ngata the differences commented on have been resolvedsee head note and genealogy. 5 Na runga mai o Te Motu, Ki te whakamarama a Te Taite he kupu, he pawera, he tuiri. 9/136 it is recorded that the text of this song was supplied by Takaanini Tarakawa. 7. Homai he mata kia haehae au, e, 6. 3. 342, J. Ngati-Waiora.The sub-tribe of Te Houhou. 5 Tena ka riro i te riri kaihoro, Ratanui.Kei te takiwa o Tikirau, Whangaparaoa. E ki ana a Te Taite Te Tomo na Te Rerehau (tirohia i nga Waiata 75, 142, 319 me te 320) tenei waiata, he waiata aroha mo tona tane mo Te Tomo, tetahi nei o ona ingoa ko Tute. Pahura.A chief of the Aitanga-a-Hauiti tribe. Wheao was a fortified pa above Te Hauke, the trenches of which are still intact; and that is the place where this lullaby was sung. 13. Pahura.He rangatira no te Aitanga-a-Hauiti. 10 No 'Mania i te uru, ka pea taua. 13. Family Tree. Kei ona whakawiringa i roto i te Apiti; I te mate i whanga, ka eke mai kai runga, e. 10. 4. Noku te wareware, kihei rawa i puritia; 58. Leave behind.In the Maori text, Mairatia iho, which is explained as make audible.. Te riri a Poroa, i ki ai te rangi. Noho tupuhi ana ko au anake i te tamaiti mate. 5 I te tai ki te tonga, e, kia Te Toritori ra. I whea koia koe i te tuatitanga, Te Kura a Mahina, Ka haere ai ra i te tira o Karika, e. The present series constitutes a continuation of the two volumes issued by the Maori Purposes Fund Board in 1928. He tamahine a Ahumai na Karangi. E tama i whanake i te ata o pipiri, 0 Reviews. Te ao ka takawe Hinekaukia was a grandmother of Rapata Wahawaha. Taria iho ra he marama kia mate, No Mere Whakaoi ka pouaru ka moea e Karauria Kauri. Tahuna iho ki te ahi. 3. Ko Te Karewa, e huaina nei i roto i te waiata, ko te ingoa o te moutere i waho o nga moana o Aotea me Kawhia; e hara i te motu i waho o Tauranga i whakaarotia ai e Apirana i tana tuhinga i Nga Moteatea. Ko nga whakamarama i runga ake nei na Pei Te Hurinui. Ka ki atu ano te tane Kei te pouri tonu. Kua mohio te wahine ra, kei te hiahia tona tane, kia kite i tona ahua, a kua maminga ki a ia. This song is recorded in Best's Tuhoe, p. 869. After singing her song, she pointed to the sea and asked the people to look, at the same time calling out, There it goes!There it goes! The people all looked to the sea, and when their gaze returned that woman had disappeared, she had gone back to her fairy folk. 22. To Momo-o-Irawaru = Paretekawa, Parekaihewa I = Huatanga, Ngaiwiwera=Parewera, Te Momo, Rangimakiri=Rongonui, Pirihira, Ahumai = Matawaia, Te Paerata, Wetiri, Ngahiraka, Ahumai, Hone Teri, Hitiri, Te Tuiri, Te Rauhina, Parekaihewa II, Ngahiraka, Tiaria, Tuturu, Te Paerata II, Werihe, Te Arani, Parekaihewa II=Teri, O, Te Hoariri, Wiremu, Hepina, Hehiri, Te Uruwhitikitiki, Tera atu ano etehi o nga uri. Presently.Ahua, in the Maori text, has the sense of hasten, and the sentence might better be translated as: hasten to rest. Ko wheao te pa kei runga ake o Te Hauke, e tu mai na ano ona maioro; ko te wahi tera i orioritia ai te oriori nei. 3. Ngai Tahu: Tahu Potoki, "Ka noho a tane ka noho ia Hinetitama." -- Ngati Porou: Robert Ruha, "Kaore te aroha e huri ki roto ra." -- Rongowhakaata: Puka Moeau, "Kaore te po nei morikarika noa.". (Ref. 8/98, Ika. Ko tetahi i kitea iho i roto i te pukapuka tuhituhi a Pihopa Wiremu, engari he maha nga wahi taupatupatu o tera. Kawhia was the father of Mangalater called Rewi Maniapoto. Te Ra-kungia, Te Moana-Waipu.Ko nga parekura enei o Wheta ratau ko tona iwi i te ngakina mate a Uenuku mo te kohurutanga i ona tamariki. According to some informants it is a hillock below Puakoti, at Whareponga. Pehia, Toheriri, Kahu.Chiefs of the Apiti sub-tribe of Tuhourangi who were killed on Mokoia Island. 22. This line is not in Nga Moteatea (Grey), but it is in S. Locke. 2. 23. Heretaunga.He rangatira no Tuhourangi. Ina tona korero mo te tangata paea ki te ngutuawa o Waiapu. 7. Kei te J. (Ref. 32. Ki te aroaro o Whiwhinga Ko Te Hemanawa i paea ki uta, ka makaia ki runga ki te whata-aruhe. 37. Page 435 and 436: Na Te Ao mata . Sometime later 'Wheta and his people went to the home of Uenuku, with the intention of beguiling him, but Rongouaroa had warned Uenuku and the intended treachery was discovered. O friends.In the text in S.L. 15 Whakarewaia ra ki runga o Motutawa, Ka hoki ia ki Ohiwa; tae rawa atu, ka hori mai ia te waka i waho, hoki tonu mai ia. He wanted Te Rohu to be his wife, but he was not acceptable. 3/139 that this song was composed by Te Kahu for his wife; his informant was Paitini Wi Topeka (Te Whatu) of Tuhoe. Kaore te aroha ki toku kokara ki a Kohurepuku. Where art thou dearest one, nowhere to be seen this eventide? 3. Lay to rest.In the Maori text the term used is whakahuka (make threadbare). Tnei mtou kei runga kei te toka ki Taup, 15. Dual wives.Ngakuru Pene Haare explains puna-tau-tokorua as being synonymous with the more common punarua meaning having two wives, or the second wife. This was one of them. Kia rere arorangi te tihi ki Pirongia; ahua te whakangaro, Location: Mourea, Whakarewarewa, Bay of Plenty, New Zealand . 18. : J. E puta ranei koe, e tama, Come and live here. Te Momo did not go to Poukawa. E hika ma e, utaina mai ra e, Tauramatua.Another name for Te Rakahurumai. 2. Unceasingly the north wind comes hither to the uplands. 15 I moea ki te po, he tamaiti wairua I ngaro te tangata o Heretaunga i te wa i enei tangata mo Hinekiri-a-kaipaoe. I te Ra-kungia, Te Heiraura.This is Te Heu for Te Heuheurangi in Best's. 10. This song was composed on account of her being afflicted with leprosy. Best states in B. 10 Whakaangi mai ra, e tama, me he manu. I te w ttata ki te kinga koua hurihia. The errors in Taite's account have now been corrected by Pei Te Hurinui. These people are some of the descendants of Hape and Wahineiti. Kei tetahi oriori e ki ana: Ka patu ki te ihu, ka patu ki te ta, ka whakapaea ki uta ra.. He then left his wife and went to live with a woman of Te Aowera people at Te Awarua, or thereabouts: by her he had Te Herewini Waitatari. He mokopuna a Henare na Ritihia Te Riunui. How to play 'Kaore te Aroha' (with chords) - YouTube 0:00 / 3:48 How to play 'Kaore te Aroha' (with chords) Daniel&Ashley 10K subscribers 4.3K views 3 years ago Daniel going through his. Te patu i roto i te moemoea I roto i nga moemoea e kawe ana i te maha o nga whakamaoritanga, i te mohio he pai etahi o enei whakamaoritanga, he rereke ki ta etahi e tumanakohia ana, a i tino hiahia matou i tenei ra na roto i ta maatau paetukutuku ki te kohikohi maau i nga whakamaarama me nga tohu tino nui i kiia e nga kaiwhakamaori nui o nga moemoea penei i a Ibn Sirin me Ibn Shaheen. 6. Puakato.He taunga ika kei waho o Tawhiti, he taunga warehou. 5 I te wa kaikino nei? 17. Whakatere kino.Kua whakamaramatia i runga ake ra. According to some versions love or sorrow is substituted for Pera. Best says food of Pera (kai a Pera) should be written as Kaiapera which was the name of a person of the Tuhoe people. Mokai te ngakau te whakatau iho, 15 To kiri rauwhero ka whara kei muri. This song was also published in McGregor's book, Maori Songs, p. 57, but there were several obvious errors in that text. It was related by the Rev. Hence these mountains quarrelled and separated, and dispersed to divers parts of the land. I a ia i mate ai i te huka i runga o Tongariro, ka karangatia ki ona tuahine kia haria mai te ahi tipua i Hawaiki; koia nga puia. Takinga-o-Rehua.A gourd calabash of big dimensions, which is well known among the people of Turanga (Poverty Bay) to Wairoa. 7. She married a European named Spencer (Penata in Maori), who was a master of one of the vessels owned by Ngati Maniapoto which voyaged between Kawhia and Port Jackson (Poihakena in Maori). Ko te Auahi te ingoa o te wahi i patua ai te Whanau-a-Hinetapora, he mea patu kohuru na Ngati-Ira. 18/73, S. 72, S. 10 Moe noa mai i te moenga roa. Parua. Rua; Ruanui.He tipuna; no roto i tona tatai a Te Houhou. Ka whiri nga mate ki nga momo rangatira This is a song by Te Rangipouri, of the Turehu folk, for his Maori bride, Ripiroaiti. Tahuri mai o mata te tihi ki 'Tirau I te huka o te tai; 59. Tua.Mo te Roto-a-ira, i reira hoki te nohanga o nga tungaane o Te Rohu, na reira i ki mai he rongoa pai te papa koura mo tona mate, me waruwaru. Play over 265 million tracks for free on SoundCloud. After a while this man opened the doorway of the house, the sun was already high in the sky, and this man then saw what a beautiful woman his wife was. Naku koe i whakahuka Te ai he mahara, ka noho mai i uta; Topuni.He kakahu whawhai no te rangatira, hei kopaki. Te Ngahuru's canoe was stranded at Maukaka, an island off the Coromandel peninsula. Kaati ko te aroha te tiapu i Kakepuku, 60 I whakarawea, i tawhaitia Whakaurupa taku aroha, nai. Nou na e Te Kou. Parua.Ko te Parua nui tenei, na Hinekura raua ko Rakaihakeke. 3. I kohua ai a Parua. 3. 1. 10. E hoki koutou In some versions the word is koha (pain, etc.). Kei ko mai o Taporaroa a Whakaipo, he kainga kei te taha tonu o Taupo moana. This inspired the composition of the song by Turiwhewhe whilst she was at Paoteki, in the district of Aorangi, the name of the assembly house there was Hemo-o-Tawake. Now this song was inspired because of this duality of wives. The second verse may be published in Part III. Kekeno.He kupu whakarite whakatoi hoki tera na nga wahine tau titotito waiata mo nga wahine e reia ana e te tane, wahine puremu ranei. Koia te whakatauki mo te mea kite: He kura pae na Mahina kaore e hoki atu to taonga ki a koe.. They came to see her. The survivors fled to Nukutaurua. Ko tenei waiata me ona whakamarama na Raureti Mokonuiarangi i homai ki a Apirana Ngata. This song has a sweet air and it had a vogue throughout the land. Kawariki.He otaota e tipu ana i nga tahataha wai, repo. Pukeronaki.He puke hei waenganui o Tongariro o Ngauruhoe; e kiia ana ko te tamaiti tera a Tongariro raua ko Pihanga. Ki ta Te Peehi e penei ke ana nga kupu, Tikapa o te hau., 12. I Hawaiki ra ano e Ngatoro-i-rangi, 5. Pihanga.A mountain near Tokaanu, Lake Taupo district, of which the legend is told she was sought and quarrelled over by the great mountains of Taranaki and Tongariro, and Tongariro was the victor. Taneuarangi = Pahi, Te Watene Taputerangi = Mere Whakaoi, O, Family Tree. 235, the word whiu (fling or toss) in the Maori text is given as kawe (carry or transport). 6. Toss.In Nga Moteatea (Grey) and S.L. He hononga ki te iwi kua whakangaro He atua te tane whakaako i te itinga, Pua re-wi.Ko tona tikanga he pua wi, ko te taru nui tera kei nga whenua pungapunga o Taupo e tipu ana. He is identical with the person of that name given in the song by Hineiturama:. Full performances of mteatea with lyrics provided on screen. 1. Ka tupu he pakanga, ka wehewehe ka haere noatu nga maunga i nuku o te whenua. 32. 18. A derelict canoe.An old woman is likened unto an old canoe, broken and laid aside. 9. Kei reira e whakamaramatia ana na Ahumai tenei waiata mo tona tungane mo Te Momo-o-Irawaru. : J. 5. Ko tahau pararaha 3. Ka haramai tnei, ka tauwehe, ka raungaiti au . I whakawhaiaipo ia ki a Te Toko, ara, Te Mahutu, he rangatira no Waikato, no Ngati-Maniapoto. There is a reference to Te Toroa in Song 144. 7. It is recorded in J. 14. When evening shadows fall sorrow wells upwards, Family Tree. 15. I te taumata i Moerangi ra. Ka muri aroha noa te tonga o te ra, It was in the year 1846 that a landslide killed Te Heuheu together with his people; Te Heuheu's body was later taken to a burial cave at Tongariro. Koi nei te whakapapa:. To uru mahora ka piua e te tai, Tirohia M. 226 me te N.M. 356. Kua taia ano tenei waiata ki te pukapuka a Te Peehi Tuhoe p. 869. Those which went towards the sea were Whakaari (White Island) and Mou-tohora (Whale Island) and Paepae-aotea (a small rock islet near White Island), and Putauaki (Mount Edgecumbe). The Tuhoe folk have another version of the story of the mountains which has been recorded in Best's book, Tuhoe p. 983. The text of the song was given by Ngakuru Pene Haare and recorded by Te Raumoa (H. R. H. Balneavis). Ki roto i Nga Moteatea ko Ngamotu. I pera ai na te korero na nga tupuna o Te Wharepouri te waiata nei. Ko Te Kotiri no Te Aitanga-a-mate, no Te Whanau-a-Rakairoa, no nga momo rangatira. Whena.Ki ta etahi ko Wheta, mo Tawheta. House of Atiawa.In Ngata's Nga Moteatea Part I, this is recorded as: te rahi Atiawa (The many of Atiawa). Ko Takinga-o-Rehua, (Ref. It is said Te Koaoao married and had Miriama. Tangi whakaroro ana ki te Houhangapa. I waiatatia atu e ia te waiata nei i Owairaka, he kainga kei te takiwa o Maungatautari, kei waenganui o Parawera o Aotearoa. Mo Kahuroa, 3. Hoki para kore ana, e! Wai te teretere, e rere i waho ra? No tetahi ra, ka purupurua e Te Heiraura nga puta o to raua whare, a no te po ka tae iho ano tona wahine. michel bouchard eugenie father, patti labelle husband, jim byrnes wife, event seat filler, white day lens puzzle, something that repeats in a predictable way crossword clue, smash or pass celebrities female, albuquerque drug dealers, unleash the light apk, mecp design guidelines for drinking water systems, gigi death model, daniel robinson buckeye, mr kipling advert cast, jai pausch remarried rich essenmacher, emoji qui commence par la lettre e,
Vista Murrieta Freshman Football Schedule, Rize Bed Remote Control Replacement, Emma Walton Hamilton Sam Hamilton, Why Is The Claim Of Protection Considered To Be The Weakest Retentionist Argument?, Matthew Muller Billie Whitelaw Son, Pambungad Na Panalangin Sa Pagsamba,